本帖最後由 任人 於 2023-2-12 21:15 編輯
咸有一德,謂皆有純一之德。《咸有一德》是伊尹勸勉太甲保持純一之德的訓誡文。《史記·殷本紀》記載:「伊尹作《咸有一德》,咎單作《明居》。」《書序》:「伊尹作《咸有一德》。」
伊尹將太甲放逐桐宮,後因太甲改過自新、重修德行,伊尹復迎其回亳都,復國掌權。伊尹於此時,年老體衰,欲將退隱終老,又恐怕太甲德行不專一,不能長久地保持純一之德,故而,作《咸有一德》,以示告誡之詞。
伊尹為數朝老臣,殷商元聖,心系社稷,身懷天下,囊日受天明命,不敢荒怠,啓迪後嗣,可謂婆心之重矣!古往今來,凡存一德者則興,喪一德者則亡,天下通理,帝王載命,代天牧民,一身系任於天下,常保一德,不可不慎!
原文:
伊尹作《咸有一德》。
伊尹既復政厥辟,將告歸,乃陳戒于德。曰:「嗚呼!天難諶,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,監于萬方,啟迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨湯,咸有一德,克享天心,受天明命,以有九有之師,爰革夏正。非天私我有商,惟天祐于一德;非商求于下民,惟民歸于一德。德惟一,動罔不吉;德二三,動罔不凶。惟吉凶不僭在人,惟天降災祥在德。今嗣王新服厥命,惟新厥德。終始惟一,時乃日新。任官惟賢材,左右惟其人。臣為上為德,為下為民。其難其慎,惟和惟一。德無常師,主善為師。善無常主,協于克一。俾萬姓咸曰:『大哉王言。』又曰:『一哉王心』。克綏先王之祿,永厎烝民之生。嗚呼!七世之廟,可以觀德。萬夫之長,可以觀政。后非民罔使;民非后罔事。無自廣以狹人,匹夫匹婦,不獲自盡,民主罔與成厥功。」
【翻譯】
伊尹說:「上帝難以相信,因為天命無常。如果能經常地保持住您的德行,就能夠保住您的君位;如果不能經常地保有品德,就會喪失天下。夏王桀不能長久地保持德行,怠慢神靈,殘害百姓。上帝不再護佑他,而是明察天下,開導可以承受天命之人,殷切地尋求具有純一之德的人,使他作天地神靈的主祭者。只有我伊尹和成湯具有純一之德,能夠順合上天的旨意,接受聖明的大命,而擁有天下九州的百姓,於是推翻夏朝,改革夏朝的曆法。並非是上天偏愛我殷商,只是上帝佑住純德之人。並非是殷商要求天下百姓服從,而是天下百姓歸附於有純德之人。只要德行純正,行動起來沒有不吉利的;倘若德行反復無常,行動起來沒有不凶險的。吉祥凶險絲毫不爽,全在人為。上天降下災禍或吉祥,全在於人的德行。
「現在,繼位的王剛剛受任上帝所賦予的重大使命,只有更新自己的德行,始終如一地堅持不懈,您的德行就會天天更新。任用官吏當選賢任能,左右的輔佐大臣也要這樣賢能有德之人。作為臣子,在上要輔佐自己的君王推行德政,在下要幫助自己的屬下治理百姓,使百姓安居樂業。這樣的人選擇起來是非常艱難的,一定要謹慎考察,必須任用同心同德、和衷共濟、協力合作的人。修養德行沒有固定不變的楷模,只要注重善行,都可以作為自己的老師。行善沒有固定不變的法則,只要能夠始終如一地保持純一之德,合乎精一之道就算是保持善行了。使天下百姓全都感嘆說:「偉大啊!君王的言論。」又說:「純一啊!君王的心念。」使百姓如此稱頌,才能安保先王成湯所承受的上帝的福命,使百姓永遠安居樂業,使天下長治久安。
「啊!從天子的宗廟里,倘若看到七世的祖先還沒有被毀的,便可以看出天子的聖明之德;從萬民之上的君王那裡,可以察知政治的得失。君王如果不依靠百姓,就沒人可以役使,百姓如果不依靠君王,就沒有人來侍奉。不要自高自大而輕視百姓,如果普天下的愚夫愚婦都不能盡心竭力,那麼作為萬民之上的君王又和誰一起去成就自己的功業呢?
|